TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 36:16

Konteks
36:16 chief Korah, 1  chief Gatam, chief Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these were the sons 2  of Adah.

Kejadian 14:7

Konteks
14:7 Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again, 3  and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.

Keluaran 17:8-16

Konteks
Victory over the Amalekites

17:8 4 Amalek came 5  and attacked 6  Israel in Rephidim. 17:9 So Moses said to Joshua, “Choose some of our 7  men and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand.”

17:10 So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him; 8 and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill. 17:11 Whenever Moses would raise his hands, 9  then Israel prevailed, but whenever he would rest 10  his hands, then Amalek prevailed. 17:12 When 11  the hands of Moses became heavy, 12  they took a stone and put it under him, and Aaron and Hur held up his hands, one on one side and one on the other, 13  and so his hands were steady 14  until the sun went down. 17:13 So Joshua destroyed 15  Amalek and his army 16  with the sword. 17 

17:14 The Lord said to Moses, “Write this as a memorial in the 18  book, and rehearse 19  it in Joshua’s hearing; 20  for I will surely wipe out 21  the remembrance 22  of Amalek from under heaven. 17:15 Moses built an altar, and he called it “The Lord is my Banner,” 23  17:16 for he said, “For a hand was lifted up to the throne of the Lord 24  – that the Lord will have war with Amalek from generation to generation.” 25 

Bilangan 24:18-20

Konteks

24:18 Edom will be a possession,

Seir, 26  his enemies, will also be a possession;

but Israel will act valiantly.

24:19 A ruler will be established from Jacob;

he will destroy the remains of the city.’” 27 

Balaam’s Final Prophecies

24:20 Then Balaam 28  looked on Amalek and delivered this oracle: 29 

“Amalek was the first 30  of the nations,

but his end will be that he will perish.”

Ulangan 23:7

Konteks
23:7 You must not hate an Edomite, for he is your relative; 31  you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner 32  in his land.

Ulangan 25:17-19

Konteks
Treatment of the Amalekites

25:17 Remember what the Amalekites 33  did to you on your way from Egypt, 25:18 how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God. 34  25:19 So when the Lord your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he 35  is giving you as an inheritance, 36  you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven 37  – do not forget! 38 

Ulangan 25:1

Konteks

25:1 If controversy arises between people, 39  they should go to court for judgment. When the judges 40  hear the case, they shall exonerate 41  the innocent but condemn 42  the guilty.

1 Samuel 15:2-9

Konteks
15:2 Here is what the Lord of hosts says: ‘I carefully observed how the Amalekites opposed 43  Israel along the way when Israel 44  came up from Egypt. 15:3 So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything that they have. Don’t spare 45  them. Put them to death – man, woman, child, infant, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”

15:4 So Saul assembled 46  the army 47  and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah. 15:5 Saul proceeded to the city 48  of Amalek, where he set an ambush 49  in the wadi. 50  15:6 Saul said to the Kenites, “Go on and leave! Go down from among the Amalekites! Otherwise I will sweep you away 51  with them! After all, you were kind to all the Israelites when they came up from Egypt.” So the Kenites withdrew from among the Amalekites.

15:7 Then Saul struck down the Amalekites all the way from Havilah to 52  Shur, which is next to Egypt. 15:8 He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people 53  with the sword. 15:9 However, Saul and the army spared Agag, along with the best of the flock, the cattle, the fatlings, 54  and the lambs, as well as everything else that was of value. 55  They were not willing to slaughter them. But they did slaughter everything that was despised 56  and worthless.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:16]  1 tc The Samaritan Pentateuch omits the name “Korah” (see v. 11 and 1 Chr 1:36).

[36:16]  2 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).

[14:7]  3 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”

[17:8]  4 sn This short passage gives the first account of Israel’s holy wars. The war effort and Moses’ holding up his hands go side by side until the victory is won and commemorated. Many have used this as an example of intercessory prayer – but the passage makes no such mention. In Exodus so far the staff of God is the token of the power of God; when Moses used it, God demonstrated his power. To use the staff of God was to say that God did it; to fight without the staff was to face defeat. Using the staff of God was a way of submitting to and depending on the power of God in all areas of life. The first part of the story reports the attack and the preparation for the battle (8,9). The second part describes the battle and its outcome (10-13). The final section is the preservation of this event in the memory of Israel (14-16).

[17:8]  5 tn Heb “and Amalek came”; NIV, NCV, TEV, CEV “the Amalekites.”

[17:8]  6 tn Or “fought with.”

[17:9]  7 tn This could be rendered literally “choose men for us.” But the lamed (ל) preposition probably indicates possession, “our men,” and the fact that Joshua was to choose from Israel, as well as the fact that there is no article on “men,” indicates he was to select some to fight.

[17:10]  8 tn The line in Hebrew reads literally: And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek. The infinitive construct is epexegetical, explaining what Joshua did that was in compliance with Moses’ words.

[17:11]  9 tn The two verbs in the temporal clauses are by וְהָיָה כַּאֲשֶׁר (vÿhaya kaasher, as long as or, “and it was that whenever”). This indicates that the two imperfect tenses should be given a frequentative translation, probably a customary imperfect.

[17:11]  10 tn Or “lower.”

[17:12]  11 tn Literally “now the hands of Moses,” the disjunctive vav (ו) introduces a circumstantial clause here – of time.

[17:12]  12 tn The term used here is the adjective כְּבֵדִים (kÿvedim). It means “heavy,” but in this context the idea is more that of being tired. This is the important word that was used in the plague stories: when the heart of Pharaoh was hard, then the Israelites did not gain their freedom or victory. Likewise here, when the staff was lowered because Moses’ hands were “heavy,” Israel started to lose.

[17:12]  13 tn Heb “from this, one, and from this, one.”

[17:12]  14 tn The word “steady” is אֱמוּנָה (’emuna) from the root אָמַן (’aman). The word usually means “faithfulness.” Here is a good illustration of the basic idea of the word – firm, steady, reliable, dependable. There may be a double entendre here; on the one hand it simply says that his hands were stayed so that Israel might win, but on the other hand it is portraying Moses as steady, firm, reliable, faithful. The point is that whatever God commissioned as the means or agency of power – to Moses a staff, to the Christians the Spirit – the people of God had to know that the victory came from God alone.

[17:13]  15 tn The verb means “disabled, weakened, prostrated.” It is used a couple of times in the Bible to describe how man dies and is powerless (see Job 14:10; Isa 14:12).

[17:13]  16 tn Or “people.”

[17:13]  17 tn Heb “mouth of the sword.” It means as the sword devours – without quarter (S. R. Driver, Exodus, 159).

[17:14]  18 tn The presence of the article does not mean that he was to write this in a book that was existing now, but in one dedicated to this purpose (book, meaning scroll). See GKC 408 §126.s.

[17:14]  19 tn The Hebrew word is “place,” meaning that the events were to be impressed on Joshua.

[17:14]  20 tn Heb “in the ears of Joshua.” The account should be read to Joshua.

[17:14]  21 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense to stress the resolution of Yahweh to destroy Amalek. The verb מָחָה (makhah) is often translated “blot out” – but that is not a very satisfactory image, since it would not remove completely what is the object. “Efface, erase, scrape off” (as in a palimpsest, a manuscript that is scraped clean so it can be reused) is a more accurate image.

[17:14]  22 sn This would seem to be defeated by the preceding statement that the events would be written in a book for a memorial. If this war is recorded, then the Amalekites would be remembered. But here God was going to wipe out the memory of them. But the idea of removing the memory of a people is an idiom for destroying them – they will have no posterity and no lasting heritage.

[17:15]  23 sn Heb “Yahweh-nissi” (so NAB), which means “Yahweh is my banner.” Note that when Israel murmured and failed God, the name commemorated the incident or the outcome of their failure. When they were blessed with success, the naming praised God. Here the holding up of the staff of God was preserved in the name for the altar – God gave them the victory.

[17:16]  24 tn The line here is very difficult. The Hebrew text has כִּי־יָד עַל־כֵּס יָהּ (ki yadal kes yah, “for a hand on the throne of Yah”). If the word is “throne” (and it is not usually spelled like this), then it would mean Moses’ hand was extended to the throne of God, showing either intercession or source of power. It could not be turned to mean that the hand of Yah was taking an oath to destroy the Amalekites. The LXX took the same letters, but apparently saw the last four (כסיה) as a verbal form; it reads “with a secret hand.” Most scholars have simply assumed that the text is wrong, and כֵּס should be emended to נֵס (nes) to fit the name, for this is the pattern of naming in the OT with popular etymologies – some motif of the name must be found in the sentiment. This would then read, “My hand on the banner of Yah.” It would be an expression signifying that the banner, the staff of God, should ever be ready at hand when the Israelites fight the Amalekites again.

[17:16]  25 sn The message of this short narrative, then, concerns the power of God to protect his people. The account includes the difficulty, the victory, and the commemoration. The victory must be retained in memory by the commemoration. So the expositional idea could focus on that: The people of God must recognize (both for engaging in warfare and for praise afterward) that victory comes only with the power of God. In the NT the issue is even more urgent, because the warfare is spiritual – believers do not wrestle against flesh and blood. So only God’s power will bring victory.

[24:18]  26 sn Seir is the chief mountain range of Edom (Deut 33:2), and so the reference here is to the general area of Edom.

[24:19]  27 tn Or, understanding the Hebrew word for “city” as a place name, “of Ir” (cf. NRSV, NLT).

[24:20]  28 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

[24:20]  29 tn Heb “and he lifted up his oracle and said.” So also in vv. 21, 23.

[24:20]  30 sn This probably means that it held first place, or it thought that it was “the first of the nations.” It was not the first, either in order or greatness.

[23:7]  31 tn Heb “brother.”

[23:7]  32 tn Heb “sojourner.”

[25:17]  33 tn Heb “what Amalek” (so NAB, NRSV). Here the individual ancestor, the namesake of the tribe, is cited as representative of the entire tribe at the time Israel was entering Canaan. Consistent with this, singular pronouns are used in v. 18 and the singular name appears again in v. 19. Since readers unfamiliar with the tribe of Amalekites might think this refers to an individual, the term “Amalekites” and the corresponding plural pronouns have been used throughout these verses (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).

[25:18]  34 sn See Exod 17:8-16.

[25:19]  35 tn Heb “ the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[25:19]  36 tn The Hebrew text includes “to possess it.”

[25:19]  37 tn Or “from beneath the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[25:19]  38 sn This command is fulfilled in 1 Sam 15:1-33.

[25:1]  39 tn Heb “men.”

[25:1]  40 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.

[25:1]  41 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”

[25:1]  42 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”

[15:2]  43 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”

[15:2]  44 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  45 tn Or perhaps “don’t take pity on” (cf. CEV).

[15:4]  46 tn Heb “caused the people to hear.”

[15:4]  47 tn Heb “people.”

[15:5]  48 tc The LXX has the plural here, “cities.”

[15:5]  49 tc The translation follows the LXX and Vulgate which assume a reading וַיָּאָרֶב (vayyaarev, “and he set an ambush,” from the root ארב [’rv] with quiescence of alef) rather than the MT, which has וַיָּרֶב (vayyareb, “and he contended,” from the root ריב [ryv]).

[15:5]  50 tn That is, “the dry stream bed.”

[15:6]  51 tc The translation follows the Syriac Peshitta and Vulgate which assume a reading אֶסִפְךָ (’esfÿka, “I sweep you away,” from the root ספה [sfh]) rather than the MT אֹסִפְךָ (’osifÿka, “I am gathering you,” from the root אסף[’sf]).

[15:7]  52 tn Heb “[as] you enter.”

[15:8]  53 tn Heb “all the people.” For clarity “Agag’s” has been supplied in the translation.

[15:9]  54 tn The Hebrew text is difficult here. We should probably read וְהַמַּשְׂמַנִּים (vÿhammasmannim, “the fat ones”) rather than the MT וְהַמִּשְׂנִים (vÿhammisnim, “the second ones”). However, if the MT is retained, the sense may be as the Jewish commentator Kimchi supposed: the second-born young, thought to be better than the firstlings. (For discussion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 123-24.)

[15:9]  55 tn Heb “good.”

[15:9]  56 tc The MT has here the very odd form נְמִבְזָה (nÿmivzah), but this is apparently due to a scribal error. The translation follows instead the Niphal participle נִבְזָה (nivzah).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA